Seguidores

8/6/13

[TRADUCCIONES] -"Vamos a espiar un nuevo mundo de exist trace - Parte 4 - El juego Jenga"

Traducción de "El nuevo mundo de exist trace" dando a conocer pequeños y privados detalles de la banda. En esta oportunidad tenemos una actividad recreativa. Para ver el video haz click en la imagen.

Jyou: Hola a todos viendo Kawaii girl japan! Somos exist trace. Esta es la cuarta campaña de "Vamos a espiar un nuevo mundo de exist trace ". Última habrá una competición de juego. Todos los 5 miembros se enfrentarán en un juego de Jenga y tratar de mantener nuestra concetration mientras continuamos la charla al mismo tiempo.
Mally: Habrá un examen sobre el resultado de este juego, 1 persona de cada uno que recibe la respuesta correcta en la que derribó los bloques recibirán una postal autografiada, así que por favor trate de aplicar -.
-Cambio de angulo, aparece el Juego en mesa y comienza la acción-
Mally: Así que vamos a decidir la orden de piedra-papel-tijera.
-Pierde Omi- Así que va a comenzar con Naoto.
-Naoto comienza a Jugar- La primera persona es fácil, ¿eh?
-Turno de Omi-
Mally: Es la regla habitual: sólo se puede colocar el bloque con 1 mano.
-Casi cae la torre-
Mally: Eres agresivo. ¿Qué pasa si usted golpea la vuelta? Todo el mundo llega a golpear su juego.
Jyou: ¿En serio? ¿Esa es la regla? Entonces tengo que ser seria.
Mally: ¿No es esto ya es imposible?
-Omi logra sacar la pieza-
Mally: Oh lo quitó! Es un alivio.
Miko: Espero que no me pase a mí en el siguiente turno.
Mally: Eso es demasiado rápido
-Turno de Miko-
Jyou: ¿Habéis jugado Jenga antes? o es la primera vez?. Cuando yo era niño, mi amigo lo tenía, así que he jugado antes. Acabo de recordar.
Miko: Creo que voy a ir con este. Oh, no no no no no no no
-Miko logra sacar la pieza-
Mally: Este es sólo nuestra primera ronda.
-Turno de Jyou-
Mally: Tu personalidad sale en este tipo de juegos.
-Jyou logra sacar su pieza-
Miko: Esta es fácil. Es inteligente.
-Turno de Mally-
Miko: ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que jugaste un juego como este? No hemos hecho ningún ensayo de este rodaje.
-Mally logra sacar su pieza. Turno de Naoto-
Naoto: Es necesario sacar el primer bloque que se toca, a la derecha... De verdad? Oh, supongo que no es necesario.
Jyou: No queremos que esto termine de forma rápida, ¿no?
-Naoto logra sacar su pieza-
Naoto: Sí, va a ser  duro si termina tan pronto.
-Lace la pieza de Naoto-
Miko: Woah, que daba miedo! -Rien a carcajadas-
-Turno de Omi-
Miko: Omi, darle vuelta!
Mally: Omi es bastante agresivo. Es difícil de leer. Habla en serio.
Jyou: ¿No es la primera vez para todos nosotros 5 juegamos un juego como este? Hemos hecho de la tarjeta y cosas, pero ...
Miko: Como UNO.
Jyou: Sí, y juegos de video.
-Omi logra sacar su pieza-
Mally: Omi sólo susurró: "¡Sí!"
-Turno de Miko-
Mally: Todo el mundo parece un poco estúpido cuando estás jugando.
-Turno de Jyou-
Miko: Jugamos monopolio juntos hace un tiempo, ¿no?. Hicimos un "Yakiniku" (barbacoa coreana) del partido. Comimos yakiniku en la casa de Naoto y jugamos Monopoly, pero cuando nos dimos cuenta, todo el mundo se había quedado dormido. Cuando todo el mundo se despertó, comimos yakiniku nuevo.
Mally: Quiero decir, lo pesado que es eso? Comimos yakiniku primera hora de la mañana.
Jyou: Somos chicas carnívoras.
-Turno de Mally-
Mally: Primero en llegar, primero en ser atendido.
Miko: Nos estamos quedando sin bloques para tirar, ¿eh?
-Turno de Naoto-
Naoto: ... Tal vez voy a hacer mi movimiento
Miko: No, no hagas su movimiento.
-Turno de Omi, logra sacar su pieza. Turno de Miko-
Miko: todo el mundo va a adivinar el perdedor de la prueba, ¿no? Apuesto a que hay una gran cantidad de personas que están adivinando que miko desde incluso antes de que empezara el juego.
-Logra sacar do pieza. Turno de Jyou-
Mally: Se está haciendo a ese punto en el que hablar es difícil, ¿eh?
Jyou: Faltan unos días para A-kon 2013, así que vamos a decir todo sobre nuestros cómic favorito. Aquel que estaba leyendo cuando yo era un niño .. oh espera un segundo. Siempre me ha gustado Sailor moon de cuando era niño. Tal vez la imagen de una lucha femenina aquí se refleja a través de mí ahora
Mally: Todo su tiempo estábamos hablando, no había uno que tenía mis ojos en.
-Turno de Mally-
Jyou: Miko ¿cuál es tu comic favorito?
Miko: Mi comic favorito?
Naoto: Sí, es que uno (bloque), ¿no?
Mally: Por supuesto.
Naoto: Yo también lo creía
Mally: Naoto tu ayunas
-Turno de Naoto-
Miko: Me gusta, "Ansatsu Kyoshitsu" es un libro de historietas.
Jyou: Apuesto a que los espectadores no saben que se concentre en este momento: el juego o la charla.

Reacciones:

0 comentarios:

Publicar un comentario