Seguidores

19/3/12

[ENTREVISTAS] Entrevista a exist†trace por JaME (Marzo 2012)

 La entrevista publicada hoy 19 de marzo por JaME en ingles enlace aquí viene la traducción: 

De vuelta en suelo americano, exist † trace hicieron el seguimiento sobre sus pensamientos sobre la nación, sus próximas actuaciones, música y mucho más

Después de hacer su debut en Estados Unidos en Sakura-Con del año pasado, la banda de visual kei de mujeres, exist † trace están de vuelta en los Estados Unidos para una gira de cuatro fechas, esta vez golpeando la costa este. JaME las capturas de los miembros de la banda justo antes de su gira y se sumerge profundamente en sus pensamientos sobre la nación, suspróximas actuaciones, música y mucho más. Siga leyendo para averiguarlo!

E:La última vez que hablé con usted en la convención en Sakura-Con el 2011, que expresaron su interés en visitar todos los Estados Unidos. Ahora que esto va a suceder, ¿Cómo te sientes acerca de la próxima gira?

Jyou: Estoy tan emocionada. Quiero tener éxito en esta gira, entonces el sueño de viajar a través de EE.UU. Ahora es! Tengo muchas ganas de cumplir con todos los que han estado esperando por nosotros en varios lugares!

Omi: Voy a disfrutar de esta gira con todas mis fuerzas.

Miko: Estoy deseando que llegue! Vamos a recorrer la costa este por primera vez, así que quiero disfrutar de mi tiempo con vosotros.

Naoto: Estoy muy emocionada. Estoy feliz de ver la vida en varios lugares, y desea hacerlo en más lugares. Estoy ansioso por ver la vida de pronto.

Mally: No puedo esperar! Voy a hacer mi mejor esfuerzo para seguir en lo más alto con los fans americanos!

E: Como parte de la gira, que llevará a cabo en el Tekkoshocon convención de anime. ¿Te preparas diferente para un espectáculo?

Jyou: No sólo en Tekkoshocon. ¿Qué me desafío a mí mismo para hacer uncosplay?

Omi: Es un secreto.

Miko: Es un secreto, pero vamos a preparar el escenario de una manera que te sorprenderá!

Naoto: Cuando vemos a ustedes, nuestros seguidores en caliente, vamos a estar contentos y el escenario sería más salvaje y más especial.

Mally: Más que nada en especial, nosotros haremos el mejor rendimiento de exist † trace en toda la gira!

E: ¿Cuáles son las mayores diferencias entre actuar frente a una audiencia de la convención de anime y una audiencia de una sola persona?

Jyou: En una convención de anime, yo podría ser capaz de encontrar personajes, cosplayers,  cosplay de anime que conozco, así que estoy deseando ver esos cosplayers .

Omi: No hay nada especialmente diferente. Sólo queremos pasarlo bien con vosotros.

Miko: En la convención en vivo, la gente que no nos conocen nos miraba, así que vamos a mostrar nuestro encanto a ellos en cuestión de segundos.

Naoto: No hay gran diferencia, pero estoy feliz de ver a los cosplayers de la etapa. Son coloridos.

Mally: Nosotros, los artistas intérpretes o ejecutantes se acaba de hacernuestro mejor esfuerzo! Sin embargo, me gusta ver a los cosplayers entre el público.

E: Se llevará a cabo en varios estados: Pennsylvania, Nueva York y Massachusetts. ¿Qué es lo que ya sabe acerca de estos estados y qué es loque desea visitar mientras estás allí?

Jyou: tengo una imagen de Nueva York, donde la gente lee los periódicos, mientras que comer perritos calientes al mismo tiempo, así que quiero hacerlo también. No sé mucho acerca de Boston, Filadelfia y Pittsburg, por lo que quiero descubrir varias cosas allí.

Omi: Yo no sé mucho... yo quiero comer la deliciosa comida en cada lugar.

Miko: KISS es de Nueva York. Tengo muchas ganas de ir a la  Ground Zero! Reviso los centros turísticos de cada lugar, pero quiero saber acerca de la comida local maravillosa también, así que por favor me dan consejos!

Naoto: Yo no sé mucho, pero yo quiero ir a la  Ground Zero. No debemos olvidar el horrible incidente.

Mally: investigué los lugares así de antemano! No estoy segura de si tenemos tiempo para hacer turismo, pero quiero comer la deliciosa comida en cada lugar de todos modos!

E: En la mayoría de los conciertos de J-rock , la mayoría de los asistentes ya están familiarizados con la música japonesa y el visual kei. ¿Cómo piensa atraer a la gente que no sabe nada sobre música japonesa todavía?

Jyou: Vamos a mostrar nuestros encantos tanto como sea posible. Esperamos que la gente del país saben que "no son japoneses que brillan tan brillantemente."

Omi: Nosotros le podemos ofrecer un escenario donde la gente disfruta viendo y escuchando.

Miko: Creo que el idioma japonés es bastante fácil de incorporar a la música rock, así que espero que escuche a los japoneses hermosos y estar interesado en Japón.

Naoto: Creo que es nuestra música, así que espero que van a escucharlo, independientemente del país en el que está adentro.

Mally: Creo que vamos a persistir en "nuestra originalidad".

E: El año pasado, hizo su debut en Estados Unidos en el Sakura-Con y que usted ha mencionado no saber mucho Inglés en aquel entonces. ¿Alguno de ustedes estudió Inglés para prepararse para esta gira? Si es así, ¿cómo has hecho eso?

Jyou: escucho un CD de conversación de Inglés, pero... es bastante difícil. Voy a aguantar hasta que pueda hablar con usted en Inglés, aunque sea un poquito!

Omi: Inglés es difícil... pero voy a trabajar duro.

Miko: yo vivía en Texas por un tiempo cuando yo era un niño, por lo que se puede hablar todos los días Inglés conversacional de alguna manera. Pero rara vez tienen la oportunidad de hablar en Inglés en Japón, así que estoy esperando para conversar en Inglés en EE.UU. después de tanto tiempo!

Naoto: No puedo hacerlo bien, pero quiero ser capaz de hablar bien en el futuro.

Mally: Estoy estudiando la conversación cotidiana mediante el uso de una aplicación de iPod, y algunas veces con miko. (risas) 

E: Una gran cantidad de personas extranjeras tienen imágenes estereotipadas con respecto a los Estados Unidos, por ejemplo, de películas (por ejemplo, las películas del Oeste). ¿Usted tiene alguna de estas imágenes estereotipadas antes de viajar a los Estados Unidos por primera vez, y no se encuentra ninguno de los estereotipos para ser verdad? 
Jyou: No estoy seguro de que es una imagen estereotipada, pero... Una vez vi a una mujer Latina en la televisión dicen: "Nosotros, los estadounidenses podemos hacer nada porque la palabra americano tiene poder en él" Desde entonces, he tenido la imagen de "el país donde muchas personas pueden hacer frente a cualquier cosa" y que tiene muchos héroes. Tengo muchas ganas de ver lo que puedo cumplir héroe en esta gira.

Omi: Yo tengo una imagen donde la gente es de mente abierta y alegre ... en realidad creo que eso es cierto.

Miko: Cuando yo era un niño y se fue a los EE.UU. por primera vez, pensé que eran las grandes ciudades en todas partes. Sin embargo, me di cuenta de Estados Unidos es un país vasto y rico en las grandes ciudades, montañas, praderas, etc

Naoto: No tengo una imagen estereotipada, pero muchas personas se expresen con honestidad, que es maravilloso, creo.

Mally: Yo no tengo esa imagen estereotipada, pero el país es enorme, y tengo la imagen de un país interesante con una mezcla de diferentes culturas.

E: El año pasado, que se volvió importante. Ahora, varios meses después, ¿cuáles son algunas de las diferencias que han experimentado entre serindependiente y la mayor?

Jyou: Es que la "Familia Igu" [en ingles Igu Family (apodo para los aficionados exist † trace)] ha crecido! Es la diferente al anterior, como personal de confianza ahora muchos nos apoyan, que es tan maravilloso.

Omi: Restricción de la libertad y un nuevo mundo.

Miko: No hay ningún cambio en nuestra banda, pero cosas alrededor de nosotros cambió mucho. El número de fans aumentó, y ellos nos apoyan y nos ayudan a ir más allá.

Naoto: A medida que más personas están involucradas, tenemos una responsabilidad adicional y soportar  más carga . Pero los sentimientos que tenemos acerca de nuestra banda no cambió, queremos que más gente vea exist † trace.

Mally: Hay más gente preocupada por nosotros. Como estamos con el apoyo de los fans y la mayoría del personal, hay una mayor responsabilidad para lograr resultados, por lo que se convirtió más tensa.

E: Esto puede ocurrir, que lanzará un nuevo álbum titulado Virgin. ¿Cuál es el significado de este título para ti, y ¿por qué elegiste este título?
Miko: El primer disco es muy importante e inolvidable para la banda, y es lo mismo para nosotros, así que lo nombró como pensé que era la mejor palabra para describir a nuestro precioso "primera vez". Y son las mujeres, por lo que tiene un significado más profundo.

E: ¿Puede usted decirnos sobre el concepto del álbum y cómo difieren de este álbum los trabajos previos de seguimiento de él?
Miko: No hay un concepto concreto, pero hemos hecho el disco pensando que sería algo así como un álbum del mismo nombre. Porque es un álbum completo, que podría poner en las canciones de maníacos que no pudimos poner en nuestros trabajos anteriores.

E: ¿Cómo son las funciones de composición de canciones y letras compartidas entre los cinco miembros de la banda?

Miko: yo escribo y que casi todas las letras y la música, y Omi también escribe y hace letra y música de alrededor de una canción en cada trabajo, y, a veces Jyou escribe letras también. Ellos no han sido liberados todavía, pero Naoto y Mally hacer canciones también, así que liberarían a sus canciones algún día.

E: ¿Qué es más difícil la hora de componer una nueva canción?
Jyou: Para superar mis canciones anteriores.

Omi: Para infundir mi personalidad y una sensación completamente nueva.

Miko: Para borrar de mi obstáculo.

Naoto: me atrevo a poner frases que no puedo jugar sin problemas, y superarlos. Es muy divertido.

Mally: Para desafiar los límites de mi conocimiento y la técnica.

E: ¿Cómo funciona el proceso de creación de un álbum parece para usted? Por ejemplo, ¿qué hacer primero, último y lo que es la parte más difícil de esto?

Miko: No está todo fijado, pero a menudo me hacen melodías que yo toco la guitarra libremente. Lo más difícil es escribir las letras.

E: El año que viene, exist † trace va a celebrar su 10 º aniversario como banda. Cuando uno mira hacia atrás, ¿cuáles son algunos de sus mayores logros en este período?
Jyou: Para que nuestro gran debut, y que podíamos venir aquí con esos cinco miembros, y estar feliz de poder seguir adelante juntos. Por supuesto, no estábamos contentos todo el tiempo, y parece que va a ser así de ahora en adelante también, pero vamos a avanzar aún.

Omi: Es importante.

Miko: Creo que es nuestro avance a un estado mayor. Pero yo nunca estoy satisfecho y sólo se continuará impulsando a nuestra etapa de sueño.

Naoto: Lo mejor es que podemos jugar con esos cinco miembros, y que podríamos hacerlo, porque de esos cinco miembros.

Mally: Para poder llevar a cabo vidas en el extranjero como este! Hemos jugado dos veces en Europa y dos veces en EE.UU. y queremos ampliar nuestras actividades de forma continua! Por supuesto, nosotros jugamos sobre todo en Japón!

E: ¿Está pensando en celebrar su 10 º aniversario? Si es así, ¿cómo quiere usted hacer esto?
Jyou: No he pensado especialmente en ello todavía, pero si lo hacemos, quiero mirar hacia atrás para celebrar a los 10 años con esos cinco miembros. Vamos a celebrar nuestro 10 º aniversario a gran escala.

Omi: 10 º aniversario ...? Quiero beber con los miembros y el personal.

Miko: Nada en particular. Creo que no estamos allí todavía, así que vamos a trabajar más duro este año en vez de celebrarlo.

Naoto: me he decidido por nada todavía, pero si tuviéramos que celebrar, quiero tener el mejor evento en el que podemos expresar nuestro agradecimiento a las muchas personas que han apoyado exist † trace hasta ahora.

Mally: El año que viene no es exactamente nuestro 10o aniversario, porque Omi aún no era miembro de nuestro cuando se formó exist † trace en el año 2003. Creemos que abril de 2004 fue el punto de partida del presente exist † trace, ya que era cuando Omi se unieron a nosotros. Estos 10 años han pasado tan rápido, así que no he pensado en concreto todavía.

E: ¿Cómo cada uno de ustedes por lo general se preparan para un espectáculo? ¿Tiene algún ritual?
Jyou: puedo simular lo que me propongo hacer en mi cabeza. Por ejemplo, detalles como "¿Qué voy a decir en el MC" o "voy a ir cerca de Omi en esta parte de la canción."

Omi: Yo unificar a mi espíritu.

Miko: Todos formamos un círculo para levantar el ánimo justo antes del directo.

Naoto: Cierro los ojos y concentrarse solo ante el vivo.

Mally: Formamos un círculo a unirse a nuestras mentes como uno para el vivo.Personalmente, me tomo aminoácidos!

E: Por último, dejar un mensaje para sus fans extranjeros.
Jyou: Por último, nuestro sueño de una gira por Estados Unidos se hará realidad. Estoy deseando ver muchas sonrisas durante todo el recorrido!Vamos a hacer este viaje un éxito con todos nosotros!

Omi: No podemos ir al extranjero con tanta frecuencia, pero me siento tu amor y un gran apoyo desde la distancia ... Gracias por su apoyo constante.

Miko: Lo siento, no podemos verlo a menudo, pero deseamos que vea todo el tiempo! Habíamos ido a EE.UU. y Europa, pero también queremos ir a otros países para llevar a cabo nuestras vidas, así que por favor llámenos más! Estoy seguro de que iremos a verte! Y nuestro disco es muy fresco, así que por favor escuchen a él!

Naoto: Gracias por su continuo apoyo desde el extranjero. No podemos venir a verlo a menudo, pero que recibamos su pasión. Vamos a hacer lo mejor de nuestro tiempo con usted. Te amo.

Mally: Debido a que Japón y los EE.UU. están tan lejos, estoy muy feliz de verte pronto! Yo quiero ir a muchos otros países también, y creo que nuestros corazones están conectados a través de la  Familia   exist † trace en todo el mundo! Te amo con sinceridad! Y te damos gracias!



0 comentarios:

Publicar un comentario